« A first farewell » de Lina Wang, Chine, 2018


Synopsis :

Au nord-ouest de la Chine, entouré de champs de coton et de désert, se trouve le village ouïghour qu’Isa habite. Quand il n’est pas à l’école ou qu’il ne travaille pas à la ferme de ses parents, il passe ses journées avec ses amis. La maladie de la mère d’Isa faisant peser un fardeau sur la famille, son père envisage de la placer dans une maison de retraite, loin du village. La meilleure amie d’Isa, « Kalbinur », est envoyée dans une école chinoise éloignée. Le petit agneau, dont les deux enfants s’occupaient avec dévotion depuis sa naissance, disparaît. Capturé en imagerie naturaliste, l’hiver se rapproche de l’univers d’Isa.

Deep in northwestern China, surrounded by cotton fields and desert, lies the Uyghur village that Isa calls home. When he is not at school or working on his parents’ farmyard, he spends carefree days with his friends. With Isa’s mother’s illness placing an increasing burden on the family, his father considers putting her in a care home, far away from the village. Isa’s best friend “Kalbinur” is about to be sent to a faraway Chinese school. The little lamb, which the two children had been looking after with devotion ever since it was born, disappears. Captured in naturalistic imagery, winter closes in on Isa’s world.

في قلب شمال غرب الصين، تقع قرية الأويغور التي يعيش فيها عيسى، تحيط بها حقول القطن والصحراء. عندما لا يكون في المدرسة أو يعمل في مزرعة والديه، فإنه يقضي أيامه مع أصدقائه
مرض والدة عيسى وضع عبئًا على الأسرة، ووالده يفكر في وضعها في دار للرعاية بعيدة عن القرية. يتم إرسال أفضل أصدقاء عيسى « كالبينور » إلى مدرسة صينية بعيدة ويختفي الضأن الصغير، الذي كان الطفلان يرعيانه بتفانٍ منذ ولادته. الطبيعة تأخذه والشتاء تقترب من عالم عيسى

« A Colony » de Geneviève Dulude-De Celles, Canada, 2019


Synopsis :

Mylia, une enfant timide et farouche de 12 ans, s’apprête à quitter sa campagne natale pour la grande école. À la recherche de repères dans ce milieu qui lui semble hostile, elle apprendra à mieux se connaître grâce à sa rencontre avec Jimmy, un jeune autochtone marginal de la réserve voisine. Mylia avancera comme elle peut, parfois maladroitement, en se frottant à l’absurdité de l’adolescence, à ses malaises et à ses petites victoires.

Mylia, a timid and fierce 12-year-old, is about to leave her native campaign for high school. In search of benchmarks in this environment that seems hostile to her, she will get to better known herself through the meeting of Jimmy, a marginal aboriginal youth from the neighboring reserve. Mylia will advance as she can, sometimes awkwardly, rubbing against the absurdity of adolescence, its discomfort and small victories.

ميليا، طفلة خجولة وشرسة تبلغ من العمر 12 سنة، على وشك مغادرة قريتها مسقط رأسها إلى المدرسة الثانوية بحثا عن معالم محددة في بيئة تبدو معادية لها، ستتعرف على ذاتها من خلال اللقاء مع جيمي، شاب مهمش من السكان الأصليين بالمحمية المجاورة، تتقدم ميليا قدر المستطاع أحيانًا بتعثر وسخافة المراهقة في انزعاج وانتصارات صغيرة

« Woh ! » de Ismahane Lahmar, Tunisie, 2016


Synopsis :

Zakia aime son jeune fils Salim au point d’asservir toute la famille pour son confort. Elle répète à ce dernier que seule la mort les séparera. Nous verrons ce qu’il se passe lorsque la mort prend un autre visage pour s’immiscer dans la fête.

Zakia loves her young son Salim to the point of enslaving the whole family for his comfort. She repeats to him that only death will separate them. We will see what happens when death takes another face and interfere in the party.

تحب زكية ابنها الصغير سليم إلى حد استعباد جميع أفراد الأسرة لراحته. تكرر له أن الموت وحده هو الذي سيفصل بينهما. سوف نرى ما يحدث عندما يأخذ الموت وجهاً آخر للتدخل في الحفل

« Railway Men » de Erige Sehiri, Tunisie, France, 2018


Synopsis :

La Voie Normale est un road movie qui dresse le portrait d’hommes et de femmes des chemins de fer tunisiens. Sur la voie, conduisant l’ancienne locomotive, les protagonistes de la Voie Normale défendent leurs propres choix malgré les risques. En dénonçant l’incompétence et la corruption, ce film célèbre la dignité, l’espoir et la résistance.

The Normal Way is a road movie who draws the portrait of Tunisian railway men and women. On track, driving the old locomotive, the protagonists of the Normal Way defend their own choices despite the risks. By denouncing incompetence and corruption, this film celebrates dignity, hope and resilience.

يرسم « عالسّكّة » صورة رجال ونساء السكك الحديدية التونسية. على السكة العادية، يقود القاطرة القديمة، يدافع الأبطال عن اختياراتهم على الرغم من المخاطر. من خلال إدانتهم للعجز والفساد، يحتفل هذا الفيلم بالكرامة والأمل والمقاومة

« Benzine » de Sarra Abidi, Tunisie, 2017


Synopsis :

Salem et Halima sont à la recherche de leur fils unique disparu il y a quelques mois. Ce dernier a choisi l’émigration clandestine vers l’Italie quelques jours après le 14 janvier 2011. Le couple mène une quête acharnée et désespérée qui bouleverse leur existence.

Salem and Halima are looking for their only son who went missing a few months ago. The latter chose illegal emigration to Italy a few days after January 14, 2011. The couple is pursuing a relentless and desperate quest that disrupts their existence.

يبحث سالم وحليمة عن ابنهما الوحيد المفقود منذ بضعة أشهر. اختار الأخير الهجرة غير الشرعية إلى إيطاليا بعد أيام قليلة من 14 يناير 2011. يقوم الزوجان في مسعى يائس بحثا عن ابنهما يقلب أوضاع حياتهما

« Narcisse » de Sonia Chamkhi, Tunisie, 2015


Synopsis :

Hind, jeune comédienne de 30 ans, incarne le premier rôle dans une pièce de théâtre mise en scène par son mari Taoufik. La pièce s’inspire du vécu tragique de Hind et de son frère cadet, Mehdi, un célèbre chanteur bisexuel. Tous les deux ont été opprimés par leur frère aîné, jeune homme délinquant qui a versé dans l’intégrisme religieux.
Alors que Mehdi est tiraillé entre son amour clandestin et la perspective de se marier, Hind décide d’affronter son présent et de révéler les secrets enfouis du passé. Elle réalise que pour pouvoir vivre, elle se doit de rompre le cercle vicieux qui la maintient prisonnière du ressentiment, de la frustration des autres et de leur violence.

Hind, a 30-year-old young actress, plays the lead role in a theatrical play directed by her husband Taoufik. The play is inspired by the tragic experiences of Hind and her younger brother, Mehdi, a famous bisexual singer. Both were oppressed by their older brother, a young delinquent man who became involved in religious fundamentalism.
While Mehdi is torn between his secret love and the prospect of marriage, Hind decides to face her present and reveal the buried secrets of the past. She realizes that in order to live, she must break the vicious circle that keeps her trapped in resentment, frustration and violence.

تلعب هند، الممثلة الشابة البالغة من العمر 30 سنة، دورًا رئيسيًا في المسرحية من إخراج زوجها توفيق. المسرحية مستوحاة من التجربة المأساوية لهند وشقيقها الأصغر مهدي، وهو مغني ثنائي الجنس شهير. تعرض كلاهما للقمع من قبل شقيقهما الأكبر، الشاب المنحرف الذي تدفق إلى الأصولية الدينية.
بينما يتمزق مهدي بين حبه السري واحتمال الزواج، تقرر هند مواجهة حاضرها وتكشف أسرار الماضي الخفية. إنها تدرك أنه لكي تعيش، يجب عليها كسر الحلقة المفرغة التي تبقيها محاصرة بين استياء وإحباط وعنف الآخرين

« It was better tomorrow » de Hinde Boujemaa, Tunisie, 2012


Synopsis :

« C’était mieux demain » s’intéresse aux objectifs d’une femme effrontée et aux causes de la situation précaire dans laquelle elle se trouve, qu’elles soient personnelles ou dues aux fautes de l’ancien pouvoir. Ce documentaire raconte un moment de vie d’une femme démunie, dans cet intense intervalle qu’est la révolution d’un pays.

 » It was better tomorrow  » focuses on the objectives of this brazen woman and the causes of the precarious situation in which she finds herself, whether personal or due to the faults of the old power. This documentary deals with a moment of life of a poor woman, in this intense interval that is the revolution of a country.

« يا من عاش » يركز على امرأة جريئة تعاني وأسباب الحالة الغير المستقرة التي تجد نفسها فيها، سواء أكانت شخصية أو بسبب أخطاء النظام القديم. يروي الفيلم الوثائقي لحظة حياة امرأة في أمس الحاجة لكل شيء في هذه الفترة الفاصلة التي تمثل ثورة البلد

« Off Sides » de Rozálie Kohoutová, Tomáš Bojar, République Tchèque, 2019


Synopsis :

En août 2017, un groupe d’adolescents, joueurs de hockey sur glace de la ville tchèque de Náchod se rend au Maroc pour jouer au hockey sur glace et pour apprendre à connaître la population locale et son mode de vie. Quelques mois plus tard, les garçons de la ville marocaine de Salé se rendent en République Tchèque. Deux équipes, deux cultures, une interaction mutuelle.

In August 2017, a group of teenage ice hockey players from the Czech town of Náchod set off to Morocco. They came not only to play ice hockey, but also to get to know the locals and their way of life. Several months later, the boys from the Moroccan town of Salé headed to Czech Republic. Two teams, two cultures, one mutual interaction.

في أغسطس 2017، انطلقت مجموعة من لاعبي هوكي الجليد في سن المراهقة من مدينة ناخود التشيكية إلى المغرب. إنهم هنا للتعرف على السكان المحليين وطريقة حياتهم. بعد عدة أشهر، توجه الأولاد من مدينة سلا المغربية إلى جمهورية التشيك. فريقان، ثقافتان، تفاعل متبادل واحد

« Xalko » de Sami Mermer, Hind Benchekroun, Canada, 2018


Synopsis :

Ce film raconte l’histoire de Xalko, le village natal du coréalisateur Sami Mermer. L’un des rares villages kurdes situé au cœur de l’Anatolie centrale en Turquie. Aujourd’hui, déserté par ses hommes qui ont tous émigré en Europe ou en Amérique, Xalko existe encore grâce à celles et ceux qui gardent le fort tout en espérant le retour de leurs maris et de leurs pères absents, qui parfois ne reviennent jamais ou alors pour quelques jours seulement en été.

This documentary is about Xalko, the native town of the co-director Sami Mermer, one of the very few Kurdish villages in the heart of Turkey’s Central Anatolia. Deserted by its men who have gone to Europe or America, Xalko still survives to this day thanks to those who keep the fort: mothers and children who do what it takes to keep it alive while they wait and hope for the return of their absent husbands and fathers who too often do not come back or only for a few days in summer.

يحكي هذا الفيلم قصة شالكو، مسقط رأس المخرج المشارك سامي ميرمير. واحدة من القرى الكردية القليلة التي تقع في قلب وسط الأناضول في تركيا. اليوم، بعد أن هجره رجاله الذين هاجروا جميعًا إلى أوروبا أو أمريكا، لا يزال شالكو موجودًا بفضل أولئك الذين يحتفظون بالحصن بينما يأملون في عودة أزواجهن وآباءهم الغائبين، الذين لن يعودوا أبدًا أو لبضعة أيام فقط في الصيف

« In search » de Beryl Magoko, Allemagne, 2018


Synopsis :

Beryl, une jeune femme courageuse et déterminée, parle de ses expériences de mutilations génitales féminines et de la nécessité de subir une chirurgie reconstructive sur ses organes génitaux. Parlez à d’autres femmes et partagez leurs expériences.

Beryl, a courageous and determined young woman, talks about her experiences going through Female Genital Mutilation and the need to undergo a reconstructive surgery on her genitals. Speak to other women and share their experiences.

تتحدث بريل، وهي شابة شجاعة وحازمة، عن تجربتها في ختان الإناث والحاجة إلى الخضوع لجراحة ترميمية على الأعضاء التناسلية. النقاش والتحاور مع نساء أخريات وتبادل الخبرات معهم

Free WordPress Themes